為什麼叫葡萄牙 酷知社 經驗 1W 大中小設定文字大小 1、因為當時的翻譯懂閩南話卻不懂中國北方官話,因此譯名讀音都以閩南話為準,於是Portuga被譯為“葡萄牙”。2、雅裨理長期住在廈門,懂閩南話卻不懂中國北方官話,因此徐氏與雅裨理選擇譯名讀音都以閩南話為準,於是Portuga被譯為“葡萄牙”。 TAG標籤:葡萄牙 #